Аналогичный мир - Страница 328


К оглавлению

328

Гулко захохотал Джерри, за ним рассмеялись и остальные.

— Вот так, — офицер, смеясь, посмотрел на Джонатана. — И не в крови они, а в соке ягодном. А теперь о деле. Когда вы там паслись, да, что хоть собирали?

— Барбарис, сэр, — вздохнул Эркин.

— Кисленькое любите? Малина же слаще.

— Да она заминирована на хрен, — в голосе Андрея столько искреннего сожаления, что все опять засмеялись.

— Что?! — взревел Фредди. — Так вы…?!

Джонатан остановил его, а Андрей предусмотрительно отодвинулся за спину Эркина и зачастил оттуда:

— Ну, мы и набрали барбарису. А где мины, мы не ходили. Ты не злись, ну захотелось очень, а ты уехал, ну мы и решили…

— Хватит, — остановил его офицер. — Это ты своему старшему потом объяснишь. А теперь дело. Кого вы видели? Опять же, не врите. Я ведь проверил уже всё.

— Тогда чего спрашиваете? — набычился Андрей и вдруг заорал. — Ну, чего вам надо от нас?! Ну, ушли мы от стада, ну, набрали ягод! Так чего теперь?! Хватаете, держите! Не видели мы никого, и всё тут! На хрен нам не нужен никто! Вам нужно, вы и ищите, вам пайки за это дают! А мы при чём?!! — в его голосе прорывались плачущие взвизги, судорожно дёргалось лицо. — Ягод вам жалко, что ли?!

— А ну заткнись! — рявкнул офицер. — Ты мне, парень, истерики не закатывай. Знаешь, как от них лечат? Не могли вы его не видеть.

— Кого? — сразу другим голосом спросил Андрей.

Офицер ловко схватил со стола следователя фотографию Ротбуса в штатском и ткнул им в лицо.

— Этого!

— Видели, сэр, — тихо сказал Эркин.

— Наконец-то! Когда?

— После дневной засыпки, сэр.

— Ну?

— Он мимо прошёл, сэр.

— Куда?

— В тупик, сэр.

— Один?

— Да, сэр.

В комнате совсем тихо, и только два голоса. Резкий отрывистый офицера и тихий равнодушный Эркина.

— Его телохранитель пошёл с ним?

— Нет, сэр.

— Ждал у кривого дерева?

— Мы не видели, сэр

— Кто ещё прошёл туда?

Молчание.

— Ну, парень!

Эркин молчал, глядя в пол. Офицер шагнул к нему.

— Ну, — повторил он очень спокойно.

— Мы больше никого не видели, сэр, — тихо ответил Эркин.

— А потом? Он выходил оттуда?

— Нет, сэр. Мы набрали ягод и ушли, сэр.

— Когда вы уходили, телохранитель был у дерева?

— Нет, сэр.

— Ушёл?

Эркин пожал плечами.

— Наверное, сэр.

Резко отвернувшись, офицер бросил два слова по-русски и вышел. Эркин и Андрей стояли рядом, и по их позам Фредди понял, что сказанное офицером напугало их, и приготовился к новой схватке. Русские быстро заговорили между собой. Желтолицый майор остановил их коротким возгласом по-русски и продолжал уже по-английски.

— Забирайте свои ножи, шляпы и уходите.

— А сигареты? — спросил Андрей. — Сигареты можно забрать?

— Забирайте, — усмехнулся офицер.

Андрей подошёл к стене, вытащил оба ножа, спрятал свой в сапог и кинул Эркину второй. Эркин поймал его на лету, закрыл и спрятал в карман. Андрей вернулся к нему. Оба деловито сгребли со стола несколько сигарет, засунули их в нагрудные карманы и со шляпами в руках повернулись к Джонатану, показывая, что ждут уже его решения.

— Я вычитаю у вас два дня, — строго сказал Джонатан. — Вчера и сегодня вы не работали. А сейчас оба идите к стаду. Ступайте.

Андрей только вздохнул, а Эркин, по-прежнему глядя в пол, сказал:

— Да, сэр. Слушаюсь, сэр.

И они выскочили наружу, столкнувшись в дверях. Ещё секунда напряжённой тишины, и многоголосый рёв ворвался в окно. Джерри выглянул в окно и усмехнулся.

— Как героев встречают, — и пояснил: — Все цветные собрались. Ждали.

— Я могу взять свои деньги? — вежливо спросил Фредди.

— Да. И можете идти.

Фредди собрал деньги, взял со стола, где раньше лежали ножи и шляпы парней, свой пояс с кобурой — кто и когда его туда положил, он не заметил — быстро подпоясался. У двери обернулся.

— Честь имею, — Джонатан коснулся шляпы и пошёл к нему. — По справедливости, — они уже выходили, — тебе тоже положен вычет.

Фредди молча кивнул.

…Если обыск и делали, то высокопрофессионально, не оставив никаких следов. Всё на местах, всё в порядке.

Фредди сел у костра, потёр лицо ладонями. Джонатан сел рядом. Старшие ковбои и лендлорды, приветствовавшие их на выходе из "административного центра", разошлись, давая им возможность прийти в себя и поговорить наедине. Парней не было. Вообще все цветные пастухи ушли из посёлка к загонам.

— Что же это такое, Фредди?

— Ты знаешь больше меня, Джонни. Он задушен?

— Да. Мне рассказал Дон. Он был на осмотре трупа. Его задушили стальной проволокой, накинули на шею сзади петлю и затянули. И он весь засыпан смесью из табака и перца. И земля вокруг. И никаких следов. Чисто сделано, Фредди. Я бы так не сумел.

— Крыса мёртв. Не могу поверить, Джонни.

— Деньги ты взял для него?

Фредди кивнул и спросил, глядя в огонь:

— Ты так и узнал?

— Я приехал узнать о кормах, мне сказали, что ты закрыл два счёта, и я помчался сюда. А здесь меня перехватил Дон и объяснил ситуацию. Дальше ты видел. — Джонатан рассмеялся. — Ты так влетел, что тебе никто ничего не успел сказать. Тебе кричали, ты ничего не слышал. Ладно. Сколько он потребовал?

— Шестьсот восемьдесят тысяч.

Джонатан присвистнул.

— Не хило. Аппетиты у Крысы… Были.

Джонатан взял кофейник, покачал, прислушиваясь к плеску.

— Попьём кофе? Хотелось бы виски, а лучше коньяку… Воду для парней мне Роулинг дал. Тоже… перехватил. Схожу к нему за коньяком. А ты посиди, приди в себя.

328