Гулко захохотал Джерри, за ним рассмеялись и остальные.
— Вот так, — офицер, смеясь, посмотрел на Джонатана. — И не в крови они, а в соке ягодном. А теперь о деле. Когда вы там паслись, да, что хоть собирали?
— Барбарис, сэр, — вздохнул Эркин.
— Кисленькое любите? Малина же слаще.
— Да она заминирована на хрен, — в голосе Андрея столько искреннего сожаления, что все опять засмеялись.
— Что?! — взревел Фредди. — Так вы…?!
Джонатан остановил его, а Андрей предусмотрительно отодвинулся за спину Эркина и зачастил оттуда:
— Ну, мы и набрали барбарису. А где мины, мы не ходили. Ты не злись, ну захотелось очень, а ты уехал, ну мы и решили…
— Хватит, — остановил его офицер. — Это ты своему старшему потом объяснишь. А теперь дело. Кого вы видели? Опять же, не врите. Я ведь проверил уже всё.
— Тогда чего спрашиваете? — набычился Андрей и вдруг заорал. — Ну, чего вам надо от нас?! Ну, ушли мы от стада, ну, набрали ягод! Так чего теперь?! Хватаете, держите! Не видели мы никого, и всё тут! На хрен нам не нужен никто! Вам нужно, вы и ищите, вам пайки за это дают! А мы при чём?!! — в его голосе прорывались плачущие взвизги, судорожно дёргалось лицо. — Ягод вам жалко, что ли?!
— А ну заткнись! — рявкнул офицер. — Ты мне, парень, истерики не закатывай. Знаешь, как от них лечат? Не могли вы его не видеть.
— Кого? — сразу другим голосом спросил Андрей.
Офицер ловко схватил со стола следователя фотографию Ротбуса в штатском и ткнул им в лицо.
— Этого!
— Видели, сэр, — тихо сказал Эркин.
— Наконец-то! Когда?
— После дневной засыпки, сэр.
— Ну?
— Он мимо прошёл, сэр.
— Куда?
— В тупик, сэр.
— Один?
— Да, сэр.
В комнате совсем тихо, и только два голоса. Резкий отрывистый офицера и тихий равнодушный Эркина.
— Его телохранитель пошёл с ним?
— Нет, сэр.
— Ждал у кривого дерева?
— Мы не видели, сэр
— Кто ещё прошёл туда?
Молчание.
— Ну, парень!
Эркин молчал, глядя в пол. Офицер шагнул к нему.
— Ну, — повторил он очень спокойно.
— Мы больше никого не видели, сэр, — тихо ответил Эркин.
— А потом? Он выходил оттуда?
— Нет, сэр. Мы набрали ягод и ушли, сэр.
— Когда вы уходили, телохранитель был у дерева?
— Нет, сэр.
— Ушёл?
Эркин пожал плечами.
— Наверное, сэр.
Резко отвернувшись, офицер бросил два слова по-русски и вышел. Эркин и Андрей стояли рядом, и по их позам Фредди понял, что сказанное офицером напугало их, и приготовился к новой схватке. Русские быстро заговорили между собой. Желтолицый майор остановил их коротким возгласом по-русски и продолжал уже по-английски.
— Забирайте свои ножи, шляпы и уходите.
— А сигареты? — спросил Андрей. — Сигареты можно забрать?
— Забирайте, — усмехнулся офицер.
Андрей подошёл к стене, вытащил оба ножа, спрятал свой в сапог и кинул Эркину второй. Эркин поймал его на лету, закрыл и спрятал в карман. Андрей вернулся к нему. Оба деловито сгребли со стола несколько сигарет, засунули их в нагрудные карманы и со шляпами в руках повернулись к Джонатану, показывая, что ждут уже его решения.
— Я вычитаю у вас два дня, — строго сказал Джонатан. — Вчера и сегодня вы не работали. А сейчас оба идите к стаду. Ступайте.
Андрей только вздохнул, а Эркин, по-прежнему глядя в пол, сказал:
— Да, сэр. Слушаюсь, сэр.
И они выскочили наружу, столкнувшись в дверях. Ещё секунда напряжённой тишины, и многоголосый рёв ворвался в окно. Джерри выглянул в окно и усмехнулся.
— Как героев встречают, — и пояснил: — Все цветные собрались. Ждали.
— Я могу взять свои деньги? — вежливо спросил Фредди.
— Да. И можете идти.
Фредди собрал деньги, взял со стола, где раньше лежали ножи и шляпы парней, свой пояс с кобурой — кто и когда его туда положил, он не заметил — быстро подпоясался. У двери обернулся.
— Честь имею, — Джонатан коснулся шляпы и пошёл к нему. — По справедливости, — они уже выходили, — тебе тоже положен вычет.
Фредди молча кивнул.
…Если обыск и делали, то высокопрофессионально, не оставив никаких следов. Всё на местах, всё в порядке.
Фредди сел у костра, потёр лицо ладонями. Джонатан сел рядом. Старшие ковбои и лендлорды, приветствовавшие их на выходе из "административного центра", разошлись, давая им возможность прийти в себя и поговорить наедине. Парней не было. Вообще все цветные пастухи ушли из посёлка к загонам.
— Что же это такое, Фредди?
— Ты знаешь больше меня, Джонни. Он задушен?
— Да. Мне рассказал Дон. Он был на осмотре трупа. Его задушили стальной проволокой, накинули на шею сзади петлю и затянули. И он весь засыпан смесью из табака и перца. И земля вокруг. И никаких следов. Чисто сделано, Фредди. Я бы так не сумел.
— Крыса мёртв. Не могу поверить, Джонни.
— Деньги ты взял для него?
Фредди кивнул и спросил, глядя в огонь:
— Ты так и узнал?
— Я приехал узнать о кормах, мне сказали, что ты закрыл два счёта, и я помчался сюда. А здесь меня перехватил Дон и объяснил ситуацию. Дальше ты видел. — Джонатан рассмеялся. — Ты так влетел, что тебе никто ничего не успел сказать. Тебе кричали, ты ничего не слышал. Ладно. Сколько он потребовал?
— Шестьсот восемьдесят тысяч.
Джонатан присвистнул.
— Не хило. Аппетиты у Крысы… Были.
Джонатан взял кофейник, покачал, прислушиваясь к плеску.
— Попьём кофе? Хотелось бы виски, а лучше коньяку… Воду для парней мне Роулинг дал. Тоже… перехватил. Схожу к нему за коньяком. А ты посиди, приди в себя.