— Ты знаешь Локлана?
— Рыжий продавец у Монро? Знаю, конечно.
— Я завернул к нему кое-что присмотреть.
— Для русской?
— Ещё не заслужила. Неважно для кого. Я же не интересуюсь, кто теперь щеголяет в комплекте из кружев с ручной вышивкой. Верх сорок один дюйм, низ сорок два, между ними двадцать восемь. Неплохие параметры, кстати.
— Трепач.
— Не спорю. Тем и ценен. Локлан изнывает от безделья и одиночества. У него каждая покупка — событие и сенсация. И наши парни повергли его в если не в нокаут, то в долгое грогги.
— Что им понадобилось у Монро?
— Подарки, Джонни.
— У Монро?! Кому?
— Наши чемпионы иначе не могут. Я ж сказал. Эркин вполсилы не работает. Эндрю ради выпендрёжа на всё пойдёт. А кому? Официально если, для протокола, то квартирным хозяйкам. А какие подарки, тебя не интересует?
— Давай-давай. Слушаю.
— Итак, классические ковбойские подарки. Шали. Эндрю приобрёл чистую ангору. Красно-чёрную клетку с белым. А Эркин… Сиди крепче, Джонни. Натуральный шёлк, золотой жаккард, модерн, матовое на блестящем. Ты ещё на неё сказал, что слишком аристократична для Бифпита.
— Верно. Чёрт, Фредди, я эту золотую шаль помню. У парня такой вкус?
— Видимо.
— Это же сумасшедшие деньги, Фредди.
— Но парням это было по карману. Призовые, игровые… Для них триста кредиток — не проблема.
— Ну да, конечно. И гранд-дюшес на завтрак.
— И ужин от Дюпона. Это ещё не всё, Джонни. Ты помнишь у Монро баул для рукоделия?
— Да, помню. У сестры такой был. Я чуть было не купил его. Как память. А потом сообразил, что не для кого.
— Мг. Не откладывай покупок, Джонни. Увели баульчик.
— Да?! И кто?
— Эркин. Я ж тебя предупреждал. Сиди крепче.
— Это что же, тоже ей?
— Вообще-то я советовал им купить подарки и хозяйкиным детям. Но до такого…
— Хозяйкам такие подарки не покупают, Фредди.
— Поучи меня, Джонни. Люблю, когда ты мне тайны жизни открываешь. Вот Эркин и психует.
— Понятно. Хотел бы я посмотреть.
— На что?
— На плечи, для которых эта шаль предназначена.
— Не советую шутить с этим. Чувство юмора у Эркина… сильно избирательно.
— Это-то понятно. И думаешь, у неё ребёнок? Девочка?
— Мальчику такой баул ни к чему. Локлан рассказывал, Эркин вокруг баульчика долго ходил, стеснялся покупать. И Эндрю разыграл интерлюдию, якобы он подначил. Но больше всего Локлану понравилось, что они явились за покупками с армейскими рюкзаками. Он им даже фирменные пакеты не успел предложить. Упаковал и всё. Только рот открыл, а они уже покупки в мешки, мешки на плечо и ходу.
— Конспираторы.
— Не так уж глупо, Джонни. Если предположить, что она белая, то поведение Эркина логично… до неправдоподобия.
— Да. Повезло.
— Ей? Безусловно. Такого мужа, как Эркин… можно всю жизнь искать и не найти. И если бы не наш идиотизм с расами… Ладно. Сон я тебе разогнал. Так…
— Ты чего головой завертел?
— Место ищу. Сейчас тебе массажик соорудим и до ленча закатаем. Ага, вон как раз. И ручеёк, и травка, и кустики, чтоб с дороги не увидели.
Джонатан обречённо вздохнул.
Фредди мягко съехал с дороги и остановил грузовик за зарослями. Заглушил мотор.
— Выходим, Джонни. Эй, парни, как вы там? Привал. Джонни, шляпу в кабине оставь.
— Зачем это? — Андрей спрыгнул из кузова и шумно зевнул.
За ним спрыгнул Эркин. Вид у него уже был не такой сонный.
— Ну как, Эркин, подходящее место?
Эркин с улыбкой огляделся и кивнул. Потом наклонился и пощупал траву и землю.
— Для небольшого сойдёт. А где второе согреем?
— На моторе, — сразу решил Фредди. — Эндрю, лезь, достань одеяла.
— Так… — Андрей даже задохнулся, — вчера ещё задумали?! А мне ни слова!
— А зачем? — Эркин деловито расчищал место. — Чтоб ты языком трепал и мне спать не давал?
Андрей сбросил из кузова одеяла. Одно упало к ногам Эркина, а другое на капот грузовика.
— Держите. Развели тайн…
Эркин улыбнулся, а когда Андрей спрыгнул вниз, быстро обнял, ткнувшись лбом в его плечо, и оттолкнул от себя. И так быстро, что никто ничего не заметил, а Андрей не сразу понял.
— Идите к ручью. Или к дороге, — Эркин складывал одеяло вчетверо по всей длине.
— А посмотреть? — Фредди подмигнул Андрею.
— Я к тебе зрителей звал? — не выдержал Эркин. — Пока не уйдёте, не начну.
— Ладно, — сказал Андрей. — Нельзя смотреть, так послушаем. Пошли, Фредди.
Когда они отошли, Эркин повернулся к Джонатану.
— Пожалуйста, сэр. Снимите куртку и сапоги. И пояс. А рубашку расстегните.
— Совсем раздеваться не надо? — попытался пошутить Джонатан. — Уже легче.
— Холодно уже, — спокойно ответил Эркин, аккуратно закатывая рукава ковбойки. — У вас что-нибудь болит, сэр? Или так, лёгкий общий?
— Ничего не болит, — пожал плечами Джонатан, бросая на землю пояс с кобурой.
— Пожалуйста, сэр, ложитесь. Руки вытяните и лбом упритесь.
От кустов донеслись смачное ржание Андрея и укоризненный голос Фредди:
— Тихо ты, не слышно ж ни хрена.
— Ну, я доберусь до него, — мрачно пообещал в пространство Эркин, становясь на колени и берясь за плечи лежащего ничком Джонатана.
Джонатан, не признаваясь в этом самому себе, боялся. И в первый момент вздрогнул. Но тут же почувствовал, понял не разумом, а… кожей, что ли, всем существом, что боли не будет. Что эти сильные пальцы знают, действительно, сами знают и делают всё правильно.
Эркин взялся сделать Джонатану массаж и потому, что Фредди попросил, и потому, что без Джонатана парням своё дело не поднять. Разрешение… патент… они-то только о деньгах думали, но видно… да что ж это все белые такие… дубовые! Желваки одни.