Аналогичный мир - Страница 169


К оглавлению

169

— Что? Что может быть?!

Этель не договорила. Дверь резко раскрылась, и Мервин Спайз влетел в комнату. Всё было сразу забыто. Но Мервин, всегда такой внимательный, рассыпающий шутки и комплименты, не пропускающий ни одной девушки, ограничился небрежным общим кивком и подошёл к Жене.

— Мисс Малик!

— Да, — оторвалась от текста Женя.

— Я прошу вас пройти со мной.

— Что?! — у Жени сразу пересохло в горле и задрожали руки. — Что случилось?!

— Ничего особенного. Успокойтесь. Фирме нужна ваша помощь. Нет-нет, оставьте всё как есть.

Женя взяла сумочку. Это был совсем другой Мервин. Быстрый, уверенный, с неожиданно властным командным голосом.

В коридоре он взял её за руку повыше локтя. Не сжал, но Женя сразу почувствовала, что её ведут.

— Что случилось?

— Не волнуйтесь, мисс Малик, — и повторил. — Вы нужны фирме.

Он привел её в кабинет директора. Нет, разумеется, Женя знала, что у фирмы есть директор, знала, как его зовут, слышала сплетни о нём, даже пару раз видела издалека, но разговаривать с ним ей, как и другим девушкам, не приходилось ни разу. Все распоряжения и зарплату они получали от Спайза.

Маленький, седоголовый, в безукоризненно строгом костюме, в больших очках, делавших его лицо ещё меньше, Кристиан Рочестер Грэхем поднял голову, когда Мервин ввёл Женю в его кабинет, и, помедлив с секунду — чтобы она заметила и оценила — встал.

— Добрый день, мисс Малик. Садитесь.

— Добрый день, мистер Грэхем. Благодарю вас.

Женя опустилась в указанное ей кресло у стола. Мягкое, но не расслабляющее.

— Сколько лет вы работаете в нашей фирме, мисс Малик?

— Два года, мистер Грэхем.

— Фирма ценит ваше сотрудничество, мисс Малик.

Женя с вежливой улыбкой наклонила голову. Плата, конечно, могла быть и повыше.

— Вы, кажется, русская?

— Да, мистер Грэхем.

— И знаете язык?

— Да, мистер Грэхем.

— Вы можете переводить, стенографировать по-русски?

Женя перевела дыхание. Вот, значит, в чём дело.

— Мне не приходилось практиковаться в стенографии по-русски, мистер Грэхем, но я владею языком.

— Отлично.

Грэхем улыбнулся. Его лицо от этого не стало ни веселее, ни лучше. Улыбка надевалась и снималась как очки. Или галстук.

— Фирма нуждается в ваших услугах переводчицы, мисс Малик.

— Я готова помочь фирме, — улыбнулась Женя, — насколько это в моих силах.

— Фирма не забудет вашей услуги, — Грэхем сверкнул очками. — Сторм введёт вас в курс дела.

Сторм? Это ещё кто такой?

— Разумеется, — прозвучал новый голос. — Буду счастлив сотрудничать с вами, мисс Малик.

Женя вздрогнула и обернулась. Откуда в кабинете взялся этот… Она не успела додумать. Разговор был явно окончен. Она встала, и Грэхем попрощался с ней кивком. И только в коридоре она смогла разглядеть Сторма.

Высокий загорелый блондин с по-военному аккуратной стрижкой. И костюм, отличный летний костюм смотрится на нем формой. Женя никогда не думала, что её контора как-то связана с армией.

— Эдвард Сторм, — представился он, изящно поцеловав Жене руку, и улыбнулся, показав великолепные зубы. — Разумеется, просто Эд.

— Тогда просто Джен, — ответно улыбнулась Женя. — Так из-за чего такой шум?

— А! — он пренебрежительно махнул рукой. — Паника всегда на пустом месте. Прибывают русские, а о переводчике никто не подумал.

— Они не везут своего? — удивилась Женя.

— Их об этом не спросили, — Сторм рассмеялся. — Фирма принимает и обеспечивает.

— Да, а в чём же само дело?

— Пустяки. Хотим получить контракт, минуя комендатуру. В двух словах, Джен. Русские предложили индейцам переселение. Мы хотим предложить свои услуги в обеспечении.

— Даа? — удивилась Женя. — Впервые слышу. А они хотят переселяться?

— Кто, индейцы? Ну, если мы получим контракт, то они захотят.

Женя ощутила, как по спине пополз холодок. Это во что же она влезает? И… и как же Эркин? Он тоже должен будет уехать? Но спрашивать нельзя. Она не может интересоваться этим.

— Они должны были приехать через неделю, но утром позвонили и сообщили, что будут в три. Вот и началась паника.

— И это надолго?

— Я не думаю, что они задержатся, — он выжидающе посмотрел на неё.

Женя поняла, что должна объяснить.

— Меня так срочно сорвали. Сказали, всё оставить как есть…

— Ну, Мервин — паникёр со званием. Но не волнуйтесь, Джен. Всё будет в порядке.

— Я надеюсь.

Они пришли в конференц-зал. Здесь Жене ещё не приходилось бывать. Стол для переговоров. Массивные под старину стулья. Собранные изящными складками шторы, затеняющие окна. Стены, обшитые тёмными резными панелями. На столе уже приготовлены бутылки с водой и стаканы. Прохладный чистый воздух. Жене понравилось, и Сторм еле заметно улыбнулся, наблюдая за ней.

— Вы справитесь с синхронным переводом, Джен?

— Я надеюсь, — повторила Женя. — А вы, Эд, совсем не знаете русского?

— Ну, есть две вещи, которые узнаёшь сразу и запоминаешь на всю жизнь. На любом языке.

— И что же это? — подыграла Женя, уже догадываясь об ответе.

— Как попросить хлеба и как обругать. Причем ругань универсальна.

Женя охотно засмеялась.

— А вот и они!

Женя услышала шум подъезжающей машины. На секунду ей стало страшно. Сторм напряжённо прислушался и улыбнулся Жене.

— Идёмте, Джен, мы в числе встречающих.

С замирающим сердцем Женя последовала за ним, доставая на ходу блокнот для записей.

В первые минуты взаимных представлений, разговора о погоде и поездке Женя как-то растерялась. Нет, она не опаздывала с переводом, кроме того, у русских был свой переводчик. Но его английский был совсем иной, непривычный для слуха, и Жене пришлось переводить для всех. Но постепенно всё утряслось.

169