— Ага, — оживился Джерри. — И кто это?
— Не знаю, сэр, — спокойно ответил Эркин.
— Это как понимать? — Джерри подбоченился, упираясь кулаками в бёдра.
Эркин стоял перед ним, заложив руки за спину и опустив голову. Фредди досадливо прикусил губу, сохраняя на лице невозмутимо-равнодушное выражение. Эркин стоял у трупа зарезанного негра и явно вёл свою игру. Ничего не зная, Фредди не мог ему подыграть.
— Так как это понимать? — повторил шериф. — Ты его знаешь?
— Нет, сэр.
— Ага. Но видел?
— Да, сэр.
— Здесь?
— Нет, сэр.
— Тогда где?
— Я не знаю названия, сэр.
— Хорошо. На перегоне?
— Да, сэр.
— Что он делал?
— Шакалил, сэр.
— Что-о? Что ты несёшь, парень?
Джерри озадаченно посмотрел на Дона. Тот пожал плечами, с интересом рассматривая Эркина.
— Фредди, — рявкнул шериф, — что это значит?
Фредди поймал озорно блеснувший взгляд Эркина, одобрительные усмешки цветных пастухов и кивнул.
— Говори, парень, чего там. Шериф должен это знать.
— Слушаюсь, сэр.
Фредди изо всех сил сжал губы, чтобы улыбкой не испортить игру.
— Клянчил у костров, сэр, — Эркин теперь глядел на Джерри равнодушным до пустоты взглядом и неспешно перечислял. — За выпивку пакостничал, сэр. Таскал жратву, сэр.
— Ясно, — взмахом руки шериф остановил Эркина. — За это и прибили? Ну?
— Не знаю, сэр, — снова потупился Эркин.
— За это, — усмехнулся Джерри. — Вы ж за жратву мать родную не пожалеете. Остальных не знаешь?
— Не знаю, сэр.
— Ладно, вали к стаду. И вы валите, — махнул Джерри остальным пастухам.
Эркин легко вскочил в седло и поскакал за остальными пастухами. Разъехались и ковбои. Джерри подошёл к Фредди, и тому пришлось задержаться.
Шериф вытащил платок и вытер лоб, потом снял шляпу, вытер лысину и снова надел шляпу.
— Фу, — Джерри спрятал платок и посмотрел на Фредди. — Тяжело с ними. Каждое слово клещами вытягивай. Как ты только выдерживаешь, Фредди?
Фредди пожал плечами, ожидая главного, ради чего его задержали.
— И ведь все до единого знают, — продолжал Джерри. — Кто, кого и за что. В глаза тебе врут… Как они ещё про этого сказали. Так ты точно никого не узнал?
Фредди молча покачал головой.
— Ну-ну, Фредди. А то… — шериф сердито покосился на Дона.
Фредди понял, что может уезжать, и вскочил в седло.
— Пока, — вежливо попрощался он с Джерри.
— Пока, Фредди, — не глядя ответил тот, занятый обсуждением с Доном проблемы закапывания трупов.
Фредди отъехал футов на сто, когда откуда-то вывернулся Эркин и пристроился рядом опять на полкорпуса сзади.
— Роулинга не видел? — окликнул Фредди знакомого ковбоя.
— Там! — махнул тот рукой, указывая направление.
— Спасибо, — Фредди оглянулся на Эркина. И тот кивнул, показывая, что увидел и понял.
Когда они миновали скопление на дороге, Эркин поехал рядом.
— Ну? — спросил Фредди.
— Ты никого не узнал? — прозвучал неожиданный вопрос.
— Нет, — удивился Фредди. — А кого я мог узнать? Этого чёрного, что ты узнал? Так…
— Нет. Его ты знать не мог, — перебил его Эркин.
— Кто он, Эркин?
— Стукач, — коротко ответил Эркин и усмехнулся. — Шерифу на нас стучал. А может, и кому ещё. Не знаю.
— Потому и узнали? — засмеялся Фредди.
— Ну да, шериф же знает, что он среди нас ходил. Я о другом тебя спрашивал.
— О котором?
— О втором белом. Ну, где голову разнесло.
— Ну?
— Он похож на тебя, очень похож. Я даже, — Эркин усмехнулся, — сначала испугался. А потом пригляделся и вижу. Всё-таки другой. Но очень похож.
— Ты что?! Быть такого не может!
— Почему? — Эркин быстро искоса посмотрел на него. — У тебя нет никого? Ну, родственника нет, так? Они, говорят, похожи.
— Нет, — отрубил Фредди. — Я же говорил. Никого нет. Я один.
— Его убили за тебя, — убеждённо сказал Эркин.
— Как это за меня?
— Ну-у… тоже спутали.
Фредди остановил коня.
— Ты… ты понимаешь, что сказал?
Эркин твёрдо смотрел ему в глаза.
— Это бывает, Фредди. Когда спешат, или… мы для белых все одинаковые. Ну… и здесь может так?
— Так какому… цветному я дорогу перешёл?! Нет. Не может такого быть.
— Да, — кивнул Эркин, — у… цветных нет оружия. Ведь это… из пистолета, да?
— Да. И, похоже, разрывной пулей.
— Тогда не цветной, — согласился Эркин. — Но вы очень похожи. И одеты одинаково.
— Все ковбои по-ковбойски одеты, — буркнул Фредди, трогаясь в путь.
Эркин пожал плечами, и до самого стада они скакали молча.
У стада Эркин сразу сам обратился к Джонатану:
— Сэр, мы можем ехать к Роулингу?
Джонатан бросил быстрый взгляд на Фредди и кивнул:
— Езжайте, парни.
— Мы быстро, сэр. — Эркин круто развернул Принца.
Андрей, не спрашивая, рванул следом. Джонатан проводил их взглядом и повернулся к Фредди.
— Что ещё? Кого вы там увидели?
— Эркин опознал одного негра. Шерифу сказали, что шакал. Убили за воровство.
— На самом деле?
— Стукач. Шерифу стучал.
— Ловко, — усмехнулся Джонатан. — Что ещё, Фредди?
— Там один парень. Похоже, стреляли разрывной. Полчерепа снесли.
— Так.
— Эркин говорит, что он — мой двойник.
— Он что?! — Джонатан изумлённо уставился на Фредди. — Перепил вчера?
— Эркин?!
— Ну, похож, но не двойник же!
— Но очень похож, — повторил Фредди с интонацией Эркина. — Парень глазастый. И убеждён, что стрелявший спутал нас. Шериф тоже… слишком наседал. Видно, заметил.